И, как нарочно, наплывают тучи на Акрополь, гремит гром, сверкают молнии, и обрушивается ливень.
Эй! Что запели мы, как мойры?
И ливень, как купанье в море,
Нас радует сегодня вновь,
Как ночь и звезды, как любовь!
Пусть ныне в тучах небосклон,
Ведь с нами снова он,
В чьем облике, как бог, прекрасном,
И красота, и мужество, и разум!
Как царь зверей
Среди людей,
Казался наш стратег опасным,
А был-то он скорей злосчастным.
С любимцами богов
Так и бывает, — он таков!
Гетеры, продолжая пляску, увлекают за собой Алкивиада, к смеху и досаде его родственников и друзей, среди которых и Сократ.
Ликей. У храма Аполлона с видом на Акрополь. Платон беспокойно расхаживает, выглядывая в сторону Пирея; подходит Левкиппа, оставив сопровождающих ее мужчин в стороне, где среди деревьев и на лужайке прогуливается публика.
Л е в к и п п а
Знаешь ты меня? С Сократом
Тебя встречала я, как некогда
Ходил он здесь с Алкивиадом юным,
Со львенком, приручить его стараясь,
Пока не выказал тот норов льва,
Прекрасного и мудрого, как Сфинкс,
Но чьих загадок разгадал ли кто?
П л а т о н
Прелестна ты и столь же ты премудра?
Л е в к и п п а
Прослышавши о красоте моей,
Пришел ко мне Сократ, и с ним беседы
Вела я с радостью, поскольку он —
Знаток любви, конечно, как философ,
Как я на деле, жрица Афродиты.
П л а т о н
(с удивлением)
Он посещал тебя и вел беседы?
Л е в к и п п а
Ведь красота премудрости нас учит,
Он говорил, внушая мне значенье
Любви телесной, также и небесной.
Могу сказать, была я влюблена
В Силена, как вакханка молодая,
И денег не взяла бы я за ночи,
Тем более их не было, как видно,
Но сей мудрец ценил лишь красоту.
П л а т о н
Прекрасно! Ты права.
Л е в к и п п а
А ты атлет
Из лучших и поэт из самых лучших.
П л а т о н
Ты знаешь и стихи мои, Левкиппа?
Л е в к и п п а
(наклоняясь над кустами)
Только в тенистую рощу вошли мы, как в ней увидали
Сына Киферы, малютку, подобного яблокам алым.
Не было с ним ни колчана, ни лука кривого, доспехи
Под густолиственной чащей ближайших деревьев висели;
Сам же на розах цветущих, окованный негою сонной,
Он, улыбаясь, лежал, а над ним золотистые пчелы
Роем медовым кружились и к сладким губам его льнули.
П л а т о н
Чудесно разыграла эпиграмму!
Л е в к и п п а
Прочти мне что-нибудь, а я запомню
И буду знать одна, к твоей же славе.
П л а т о н
(разглядывая медальон на груди гетеры)
Пять коровок пасутся на этой маленькой яшме;
Словно живые, резцом врезаны в камень они.
Кажется, вот разбредутся… Но нет, золотая ограда
Тесным схватила кольцом крошечный пастбищный луг.
Л е в к и п п а
(повторив эпиграмму)
Любимец Муз, подарок царский твой
Прекрасней яшмы в золотой оправе,
Как лес и храм Ликейский в синеве.
П л а т о н
Послушать рад тебя, но я в тревоге;
И знаешь за кого? О, за Сократа!
Л е в к и п п а
Он болен? При смерти? Как это грустно!
Алкивиад погиб в расцвете сил;
Сократ, хоть стар, все крепок, как орешек,
Казался все, но смерть нас не щадит.
П л а т о н
И ты уже его оплакиваешь.
Повремени. Пока лишь подан иск
Мелетом с обвинением Сократа,
Подумать только и кого, в безбожьи,
А также в развращеньи молодежи.
Л е в к и п п а
Мелет? Трагический поэт?
П л а т о н
Бездарный!
Сократ не любит, кроме Еврипида,
Умершего в изгнаньи добровольном
Недавно, никого из нынешних,
И те его поносят, как торговки,
Чтоб только бы привлечь вниманье к пьесам,
Безбожным по нелепостям своим.
Л е в к и п п а
Но обратиться в суд? Мелет ведь молод.
П л а т о н
За ним стоит, я думаю, Анит,
Влюбленный некогда в Алкивиада,
Который предпочел ему Сократа.
Л е в к и п п а
В мужских влюбленностях друг в друга нет
Ни справедливости, ни красоты,
А, стало быть, кощунство и обман,
Что порождает зло и против женщин.
П л а т о н
Прости! Я вижу, там идет Сократ.
Платон и Сократ встречаются у храма; за ними наблюдает Левкиппа, как между тем ее окликают ее подруги и спутники, беспечные и веселые.
С о к р а т
Платон! Ты весел и угрюм; весь в думах,
А молодость и сила через край,
Каким я помню здесь Алкивиада,
Пришедшего с дарами Аполлону, —
И будто жизнь вся прежняя вернулась!
П л а т о н
Прости, Сократ, ты, верно, знаешь новость?
С о к р а т
Конечно, знаю; говорил с архонтом,
Который уверяет, что Анит
С товарищами думают, что я
На суд явиться не посмею, зная,
Как ненавистно имя всем мое.
С о к р а т
Так думают они и правы.
П л а т о н
Так думают они? Они-то правы?!
В чем правы? В чем? В невежестве своем?
С о к р а т
Ну, в чем-то правы, если прав и я;
Ведь Правда — достоянье всех, как небо.
Принес дары и помолился богу?
Могу узнать, о чем просил ты Феба?
П л а т о н
Просил о справедливости, конечно,
Чтоб восторжествовала истина!
С о к р а т
Прекрасно! Значит, избегать сраженья
Не станем мы, пусть гибель нам грозит;
Есть Правда высшая во славе павших.
П л а т о н
Есть Правда? Где ж она? Ужели в смерти,
Когда она и так ведь неизбежность?
Идешь на суд, заведомо неправый,
Во имя торжества закона?
С о к р а т
Правды,
Самой ее идеи — неодолимой
Никем ведь в мире, даже и богами.
П л а т о н
Есть мир идей, творящих нашу жизнь,
Предвечный и прекрасный?
С о к р а т
(обращая взор в небо)
Да, как Космос.
В наступающей ночи ярко вспыхивают мириады звезды.
Мраморная стела с рельефным, слегка раскрашенным изображением Силена в окружении нимф с надписью "Быть лучше. Сократ". Венки и цветы. Платон в сопровождении гетер и раба, несущего корзину и амфору. Светит изумительно яркий и чистый весенний день, видно далеко — все небо, море, острова и вдали Парфенон, словно осененный радугой.